線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 4:11 - 李山甫等《新經全書》附注釋

都要努力與別人和睦,各人專務各人的工作,都要勞力,如同我們吩咐了你們一樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們要立志過安分守己的生活,親手做工,正如我們以前吩咐你們的。

參見章節

新譯本

又要立志過安靜的生活,辦自己的事,親手作工,正如我們從前吩咐過你們,

參見章節

中文標準譯本

你們要立定心志安靜下來、做自己的事、親手做工,正如我們曾經吩咐過你們的,

參見章節

新標點和合本 上帝版

又要立志作安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,

參見章節

新標點和合本 神版

又要立志作安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,

參見章節

和合本修訂版

要立志過安靜的生活,管自己的事,親手做工,正如我們從前吩咐你們的,

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 4:11
23 交叉參考  

完全如同一個人旅行,在離開家的時候,把他的權柄全分給他的工友,給每一個人定了每一個人的工作,吩咐守門者謹慎看家。


他們以製造帳棚作職業,和保祿是同行,保祿就住在他們那裏,和他們一起工作。


我曾多方向你們指明,應該這樣勞作,來援助貧困的人,時常記憶主耶穌的話:「捨比領更有福」。


要殷勤行事不可懈怠。事奉天主要用熱烈的情緒。


並且在人不認識基督的地方宣講福音,免得在別人的基礎上建築;


辛苦勞碌,親手工作。被人辱罵,我們祝福;被人窘難,我們忍耐;


無論如何,離天主或遠或近,我們唯一所求的就是使祂喜悅。


作過賊的洗手吧,要勞碌,藉着正當的工作賺錢,可以救濟貧困者。


尤其是為國王和長官,使我們可以國泰民安地敬主修德。


還有些青年寡婦,整天閒着,時常從這一家串到那一家:她們不僅閒着,同時還說長說短,愛管閒事,說不許說的話。


在緊急時我們的弟兄時常應該優越於行善,才有功勞。


只要以懷着貞節、溫柔、安靜的心為別人看不見的裝飾,在天主面前才有價值。


在你們當中,當然不許有人因為殺人、偷竊、作惡、或貪人財物而被告。