線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 8:13 - 李山甫等《新經全書》附注釋

也不用為援助別人使自己困難。

參見章節

更多版本

當代譯本

這不是說要別人脫離困境,要你們陷入困境,而是要均平。

參見章節

新譯本

這不是要別人輕省,你們受累,而是要大家都均等。

參見章節

中文標準譯本

其實我這樣說不是為了讓別人輕鬆、你們為難,而是為了公平——

參見章節

新標點和合本 上帝版

我原不是要別人輕省,你們受累,

參見章節

新標點和合本 神版

我原不是要別人輕省,你們受累,

參見章節

和合本修訂版

我不是要別人輕鬆,你們受累,而是要均勻:

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 8:13
5 交叉參考  

他們一個貧困的也沒有。有田地房產的都把它們賣掉,


如果人有善意,他的獻儀是以他所有的有價值,不是以他所沒有的。


但是按公平說,在現在的情況,你們應該用你們的富餘援助他們的貧困,使他們的富餘也援助你們的需要,這才是公平,