線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 1:10 - 李山甫等《新經全書》附注釋

祂賞賜我們脫離這種性命的危險,將來還要拯救我們,是的,我們有這種希望,祂還要拯救我們。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂曾救我們脫離可怕的死亡,並且還要救我們。我們深信祂必繼續救我們。

參見章節

新譯本

他救我們脫離了那極大的死亡,而且他還要救我們,我們希望他將來仍要救我們。

參見章節

中文標準譯本

他救我們脫離了如此致命的危險,並且將來要救我們——我們盼望他將來還要救我們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他曾救我們脫離那極大的死亡,現在仍要救我們,並且我們指望他將來還要救我們。

參見章節

新標點和合本 神版

他曾救我們脫離那極大的死亡,現在仍要救我們,並且我們指望他將來還要救我們。

參見章節

和合本修訂版

他曾救我們脫離那極大的死亡,他要繼續救我們,而且我們指望他將來還要救我們。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 1:10
14 交叉參考  

猶太人在聖殿裏抓住我,設法殺我,並沒有別的原因。


脫免猶太不信者的手,並使我帶到耶路撒冷的捐款得蒙眾聖徒的欣納。


並且有時我們心裏覺着必死無疑,我們就不依靠自己,僅僅依靠使死人復活的天主。


人不願意認得我們,卻還認識了我們;在人的眼光我們不久要死,實際卻有堅強的生命;人把我們看成受罰的刑犯,我們卻不死!


我們勞苦努力,是因為我們希望得到永生天主的賞報,祂是一切人尤其是信友們的救主。


主親自援助了我,增加了我的力量,因為我還沒有完成我的傳教工作,還沒有到一切外邦人那裏去宣講福音。天主也從獅口中救出了我。


這樣主解救善人脫離磨煉,留下惡人,為了在審判日處罰他們。