線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 16:2 - 李山甫等《新經全書》附注釋

每主日,凡信友應該將自己所得的贏餘存放,不要等着我來的時候再現湊。

參見章節

更多版本

當代譯本

每逢週日,各人應按照自己的收入抽出一部分留起來,免得我到的時候才現湊。

參見章節

新譯本

每逢七日的第一日,你們各人要按著自己的收入抽一些出來留著,免得我來的時候才現湊。

參見章節

中文標準譯本

每週的頭一天,你們每個人如果充裕,就應當從中拿出一些積蓄起來,免得我來的時候才開始收集。

參見章節

新標點和合本 上帝版

每逢七日的第一日,各人要照自己的進項抽出來留着,免得我來的時候現湊。

參見章節

新標點和合本 神版

每逢七日的第一日,各人要照自己的進項抽出來留着,免得我來的時候現湊。

參見章節

和合本修訂版

每逢七日的第一日,每人要照自己的收入抽出若干,保留起來,免得我來的時候現湊。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 16:2
22 交叉參考  

她能作的她都作了;她預備我的殯葬,事先把這香膏擦在我的身上。


「誰在小事上忠誠,在大事上也忠誠;誰在小事上不義,在大事上也不義。


星期日黎明的時候,她們帶着已經預備好了的香料,來到墓前,


本星期日的傍晚,門徒們在餐廳裏集合,因為怕猶太人將門鎖閉。忽然耶穌來到,立在他們中間對他們說:「願你們平安」!


八天以後門徒又在餐廳裏,這一次多默也和他們在一起,門關着耶穌來了立在他們中間,對他們說:「願你們平安」!


星期第一日,我們相聚行分餅禮的時候,保祿因為第二天要走,就和門徒們講起話來,一直說到半夜。


我便僅僅勸告你們,不發什麼命令也就夠了,因為你們不僅開始實現了這種計劃,而且自從去年起,還是你們首先有了這種計劃。


有一天是主日,我藉着聖神超拔,在我背後聽見有一聲音好像吹號一樣響。