線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 8:14 - 李山甫等《新經全書》附注釋

宗徒們在耶路撒冷,聽說撒瑪里亞省接受了天主的道,就派伯多祿和若望到那裏去。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶路撒冷的使徒聽說撒瑪利亞人接受了上帝的道,就派彼得和約翰去那裡。

參見章節

新譯本

在耶路撒冷的使徒,聽見撒瑪利亞居民領受了 神的道,就差派彼得和約翰到他們那裡去。

參見章節

中文標準譯本

在耶路撒冷的使徒們聽說撒馬利亞人接受了神的話語,就派彼得和約翰到他們那裡去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

使徒在耶路撒冷聽見撒馬利亞人領受了上帝的道,就打發彼得、約翰往他們那裏去。

參見章節

新標點和合本 神版

使徒在耶路撒冷聽見撒馬利亞人領受了神的道,就打發彼得、約翰往他們那裏去。

參見章節

和合本修訂版

在耶路撒冷的使徒聽見撒瑪利亞人領受了上帝的道,就打發彼得和約翰到他們那裏去。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 8:14
15 交叉參考  

那撒播在好地裏的,就是人聽了道理明白了,也結出了果實,有結一百倍的,有六十倍的,有三十倍的」。


祂差遣伯多祿和若望說:「你們去預備巴斯卦筵席,我們好去吃」!


不歡迎我,不肯信我話的人,有人要審判他,並且憑我所說的話審判他;在末日,要憑我的話定他的罪。


在猶太省的宗徒和弟兄們聽見說也有外邦人信了天主的教。


當他們到了耶路撒冷的時候,教會、宗徒和長老,都忻然接待他們,聽他們報告天主借着他們所作的大事業。


伯來的猶太人較比德撒洛尼的猶太人客氣的多,靜聽他們的訓言,每天考證聖經,為的看看他們所講的是否正確。


有人歡迎他的話領受洗禮,僅在那一天一共約有三千人。


在那一天,起了反對耶路撒冷教會的風波。除了宗徒們以外,其他信友們都逃散到猶太和撒瑪里亞各地。


所以那三位稱為柱石的雅各伯、則法和若望,承認主所賜給我的恩寵。與我和巴爾納伯行了同情的握手,讓我們往外邦人那裏去,他們不離開猶太人。


因此,我們也不斷地感謝天主,因為你們一聽見我們宣講天主的話,便立即接受,不把它看作人的話,卻看作在你們信友身上工作的天主自己說的話,實際上是天主的話。


打發我們的弟兄弟茂德,在宣講基督的福音上作天主的工友,去堅固你們的心並鼓勵你們在信主上有進步,


用各種不義,誘惑自投於喪亡的人,因為他們沒有接受能拯救他們的真正愛情。