線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 23:9 - 李山甫等《新經全書》附注釋

會中便發生極大的喧嚷,有幾個法利塞派的經師,站起來激烈地爭辯說:「我們在這人身上找不出罪來;誰敢說,不是天神或天使和他說過話」?

參見章節

更多版本

當代譯本

眾人大聲喧嚷,有幾個法利賽派的律法教師站起來爭辯說:「我們找不出這人有什麼錯處,也許真的有靈或天使跟他說過話呢!」

參見章節

新譯本

於是眾人大嚷大鬧,有幾個法利賽派的經學家站起來辯論說:“我們看不出這個人作過甚麼壞事;說不定有靈或天使對他說過話。”

參見章節

中文標準譯本

於是他們大大地喧嚷起來。有些法利賽派的經文士們站起來激烈地爭辯,說:「我們查不出這個人有什麼錯。也許有靈或天使對他說過話呢!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

於是大大地喧嚷起來。有幾個法利賽黨的文士站起來爭辯說:「我們看不出這人有甚麼惡處,倘若有鬼魂或是天使對他說過話,怎麼樣呢?」

參見章節

新標點和合本 神版

於是大大地喧嚷起來。有幾個法利賽黨的文士站起來爭辯說:「我們看不出這人有甚麼惡處,倘若有鬼魂或是天使對他說過話,怎麼樣呢?」

參見章節

和合本修訂版

於是大大地爭吵起來;有幾個法利賽派的文士站起來爭辯說:「我們看不出這人有甚麼錯處;說不定有鬼魂或者天使對他說過話呢!」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 23:9
23 交叉參考  

法利塞黨的經師,見祂和稅員與罪人共同用飯,就對祂的門徒說:「你們的老師,為什麼和稅員罪人一同用飯呢」?


比拉多第三次問他們說:「這人作了什麼惡事?我在祂身上找不出該判死刑的罪來;所以我要責打祂,然後釋放祂」。


比拉多對司祭長和群眾說:「我在這人的身上查不出什麼罪來」。


法利塞人和經師對祂的門徒報怨說:「你們為什麼和稅員和罪人一同喝酒用飯呢」?


於是從天上來了聲音說:「我已經使祂獲得榮耀,還要使祂獲得榮耀」。群眾聽見,都說是打雷。也有人說:「是天使和祂說話」。


天主既然賞賜了他們和我們信主耶穌的人完全相同的恩賜,我這個人還敢違抗天主嗎」?


當我來到達瑪斯的附近時,約在正午,忽然從天上發出大光,圍繞起我來。


我就跌倒在地,聽見有聲音對我說:『掃祿,掃祿!你為什麼虐待我』?


看出他被告,都是關於他們法律的細則,本人並沒有犯什麼該囚該死的罪。


這是因為撒杜塞人原來不信死人要復活,也不信天使或天神的存在,法利塞人兩樣都信。


我查出他並沒有犯任何該死的罪,可是他自己向皇帝上訴,所以我決意解他到朝庭去。


在退堂時彼此說:「這人並沒有犯該囚該死的罪」。


就在本夜,我所歸屬並事奉的天主,派一位天使顯現給我說:


所以現在我勸你們這樣辦:不要管這些人的事,讓他們走吧。如果這種計劃或事業是從人來的,便要自行毀滅,


他跌倒在地聽見聲音對他說:「掃祿,掃祿!你為什麼虐待我」?


我們願意激發主的義怒嗎?我們比主更有能力嗎?