他就吩咐人因耶穌 基督的名,給他們付洗。隨後大家都請伯多祿多住幾天。
彼得吩咐他們奉耶穌基督的名受洗。之後,他們又請彼得住了幾天。
就吩咐他們奉耶穌基督的名受洗。後來,他們請彼得住了幾天。
他就吩咐他們奉耶穌基督的名受洗;然後他們請求彼得在那裡多住幾天。
就吩咐奉耶穌基督的名給他們施洗。他們又請彼得住了幾天。
他就吩咐奉耶穌基督的名給他們施洗。於是他們請彼得住了幾天。
受耶穌洗禮的人,比若翰也多—本來不是耶穌本人施洗,卻是祂的門徒作的。
於是撒瑪利亞人來見祂,邀請祂到城裏去住幾天;祂住了兩天。
她自己和她全家的人都領了洗,並且求我們說:「你們既然認為我堪當作主的信友,請到我家去住吧」。我們首先不肯去,可是她非使我們去不可。
門徒們聽了他的話,就因主耶穌的名領了洗。
伯多祿回答說:「應該悔改,每人應該以耶穌 基督的名受贖罪的洗禮,以後都要領受聖神的特恩。
但是,當他們信了斐理伯所宣講的天主國和耶穌 基督的聖名,男女都領受了洗禮,
其實,他們僅僅以耶穌的名領了洗,聖神還沒有降臨在任何人身上。
你們凡是因基督而受洗的,便是穿上了基督。