線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 23:5 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

他們所做的事,都是為要圖人看見:他們故意把佩經做得寛寛的,衣邊的襚子放得長長的。

參見章節

更多版本

當代譯本

「他們的所作所為是為了給人看的,他們把額上佩戴的經文盒子加寬了,又將衣服的穗子加長了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們的所作所為,都是為叫別人看;所以,他們把經匣加大,衣穗加長。

參見章節

新譯本

他們所作的一切,都是要作給人看:他們把經文的匣子做大了,衣服的繸子做長了;

參見章節

中文標準譯本

他們所做的一切事,都是為了給人看:他們把自己的經文盒加寬,把衣服的穗子加長;

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們一切所做的事都是要叫人看見,所以將佩戴的經文做寬了,衣裳的繸子做長了,

參見章節

新標點和合本 神版

他們一切所做的事都是要叫人看見,所以將佩戴的經文做寬了,衣裳的繸子做長了,

參見章節
其他翻譯



馬太福音 23:5
20 交叉參考  

不料有一個婦人,患了十二年的血漏,來到耶穌背後,摸他的衣裳襚子。


耶穌對他們說:「你們在人面前,自以為是,上帝卻曉得你們的心:因為人看是高貴的,上帝卻看是可惡的。


他們侵吞寡婦的家產,假意做長禱告:這等人必受更重的刑罰。」


這是他們愛重從人來的體面,過於從上帝來的體面。


你們互相接受榮耀,卻不求那從獨一上帝而來的榮耀,怎能信我呢?


人憑著自己講,是求自己的榮耀:有人求那差他來的榮耀,這人是誠實的,在他心裏毫無不義。


那些傳基督的,有的是出於嫉妒分爭;有的是出於好意:


不結黨,不向虛榮,只要各人存心謙卑,看別人比自己高;


他存背逆之心,妄自尊大,自稱超過一切的神明,和一切受人敬拜的;甚至坐在上帝的殿裏,自稱為上帝。