線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 22:13 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

於是王吩咐用人說:把他的手腳捆起來,丟在外邊黑暗裏去。他在那裏只有哀哭切齒了!

參見章節

更多版本

當代譯本

王便吩咐侍從,『把他手腳綁起來丟到外面的黑暗裡,讓他在那裡哀哭切齒。』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

國王當時就對僕人們說:『你們捆起他的手腳來,把他扔到外面的黑暗裏。』

參見章節

新譯本

於是王對侍從說:‘把他的手和腳都綁起來,丟到外面的黑暗裡,在那裡必要哀哭切齒。’

參見章節

中文標準譯本

「於是王吩咐僕人們:『把他的手腳捆起來, 丟到外面的黑暗裡去!在那裡將有哀哭和切齒。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

於是王對使喚的人說:『捆起他的手腳來,把他丟在外邊的黑暗裏;在那裏必要哀哭切齒了。』

參見章節

新標點和合本 神版

於是王對使喚的人說:『捆起他的手腳來,把他丟在外邊的黑暗裏;在那裏必要哀哭切齒了。』

參見章節
其他翻譯



馬太福音 22:13
21 交叉參考  

況且人怎能進壯士的家裏,搶他的家私呢?豈不是先捆住那壯士,才能搶他的家私麼?


留這兩樣一齊長,到收割的時候,我要吩咐收割的人,先把稗子剔出來,捆好了,留著燒;但麥子要收在我的倉裏。」」


到那裏將要哀哭切齒了!


到那裏,將要哀哭切齒了!


要重重的罰他;定他和虛假的人同罪,那就要哀哭切齒了。


而且把這無用的僕人,趕到外邊黑暗裏去,在那裏就要哀哭切齒了!


但本國的子民,將要被趕到外邊黑暗裏去;在那裏就是哀哭切齒的了!」


你們將要看見亞伯拉罕,以撒,雅各,和眾先知,都在上帝的國裏,自己卻被趕逐在外,那時你們只有哀哭切齒了。


我切切實實的告訴你:你少年的時候,束上自己的腰帶,隨意往來:到年老的時候,你必伸出手來,被別人束著你,送你到不願意去的地方。」


到了我們這裏,就拿保羅的腰帶,捆起自己的手腳,說:「聖靈說:猶太人在耶路撒冷要這樣捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人手裏。」


公會聽見這話,就咬牙切齒,向司提反發兇。


他們受刑罰,就是永遠沉淪,離開主的面,和主權能的榮耀,


這樣人是乾涸的泉,是風吹的霧,有黑黑的幽暗在那裏等待他們。


就是天使犯了罪,上帝也沒有寛容,曾把他們驅入地獄,交在幽暗坑中,等候審判:


像海中的狂浪,湧出自己可恥的沫子來;像流蕩的星,有烏黑的幽暗,為他們存留到永遠。


又有那些不守本分離開自己原處的天使,主用鎖鏈把牠們永久拘在幽暗裏,等候那大日的審判。


凡粗俗的,行邪惡的,和說謊話的,必不得進入那城:惟有名字記在羔羊生命册上的,才得進去。