線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 21:32 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

約翰遵著公義的路,到你們這裏來,你們卻不相信;稅吏和娼妓倒相信他了,你們雖然看見這事,終久還是沒有懊悔相信他。」

參見章節

更多版本

當代譯本

因為約翰來指示你們當行的正路,你們不信他,但稅吏和娼妓信了。你們親眼看見了這些事,竟然還是執迷不悟,不肯信他。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

因為約翰來到你們那裏,指示了正義的路,你們沒有信他;而稅務員和妓女卻信了他。你們看見了,最後沒有反悔,沒有信他。」

參見章節

新譯本

約翰來到你們那裡,指示你們行義路,你們不信他;稅吏和娼妓卻信了他。你們看見了之後,還是沒有改變心意去信他。

參見章節

中文標準譯本

因為約翰來到你們這裡指明義的道路,你們不相信他,而那些稅吏和妓女們卻相信了他。你們雖然看見了,後來還是沒有悔改去相信他。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為約翰遵着義路到你們這裏來,你們卻不信他;稅吏和娼妓倒信他。你們看見了,後來還是不懊悔去信他。」

參見章節

新標點和合本 神版

因為約翰遵着義路到你們這裏來,你們卻不信他;稅吏和娼妓倒信他。你們看見了,後來還是不懊悔去信他。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 21:32
19 交叉參考  

約翰來了,也不吃,也不喝;人說他是鬼附的。


約翰的洗禮,是從那裏來的,是從天來的;還是從人來的呢?」他們彼此商議說:我們若說是從天來的;他要問我們說:那末,你們為甚麼不信約翰呢?


究竟這兩個兒子,那一個是遵行父命的呢?」他們說:「是大的。」耶穌說:「我切實告訴你們:稅吏和娼妓,比你們先進上帝的國了。


你們單愛那愛你的,有甚麼價值呢?就是稅吏,不也是這樣做麼?


用溫柔勸戒那些反對的,或者上帝賜他們悔改的心,明白真理:


弟兄們!你們要小心,恐怕你們中間有人因存著無信的惡心,就背離了生活的上帝:


因為不曉得義的道路,比已經曉得後來又違背了所傳給他們的聖命,倒還好些。


我讓她悔改的機會;她卻不肯悔改她的淫行。