線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 2:9 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

他們聽了王的話,就去了;忽然那在東方所見過的星,在前頭領著他們,直到那小孩子所在的地方,就在上頭停住了。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們聽了王的吩咐,就去了。忽然,那顆曾在東方出現的星在前引領他們,一直來到小孩所在的地方,然後停在上空。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們聽了王的話,就啟身。看哪,他們在東方見過的那顆星走在他們前面,一直來到孩子所在的地方,就停在上面。

參見章節

新譯本

他們聽命去了。他們在東方看見的那顆星,忽然在他們前頭,領他們到那小孩所在的地方,就在上頭停住了。

參見章節

中文標準譯本

他們聽了王的話就去了。看哪,他們在東方看見的那顆星在前面引導他們,直到那孩子所在的地方,就在上頭停住了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們聽見王的話就去了。在東方所看見的那星忽然在他們前頭行,直行到小孩子的地方,就在上頭停住了。

參見章節

新標點和合本 神版

他們聽見王的話就去了。在東方所看見的那星忽然在他們前頭行,直行到小孩子的地方,就在上頭停住了。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 2:9
7 交叉參考  

他們看見這顆星,快樂極了。


「那才生的猶太國王在那裏呢?我們在東方看見他的星,特為來朝拜他。」


就差他們往伯利恆去,說:「你們去,仔細訪問那小孩子;訪到了就報信給我,我也可以去朝拜他。」


並且還有先知的預言,更為確實,這預言如同燈照在幽暗之中,你們當留心這預言,直等到白日的晨光,和啟明星出現在你們心裏的時候,才是好的。