線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 16:4 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

在這邪惡不忠信的世代求靈驗,除了約拿以外,再沒有靈驗給你們看!」耶穌就離開他們走了。

參見章節

更多版本

當代譯本

一個邪惡淫亂的世代想看神蹟,但除了約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他們看。」於是耶穌離開他們走了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

這一邪惡淫亂的世代要求徵兆,但除了約拿的徵兆外,沒有別的徵兆給他們看。」耶穌就離開他們走了。

參見章節

新譯本

邪惡和淫亂的世代要尋求神蹟,除了約拿的神蹟之外,不會有甚麼神蹟給它了。”耶穌就離開他們走了。

參見章節

中文標準譯本

一個邪惡、淫亂的世代會尋求神蹟,可是除了約拿的神蹟以外,不會有神蹟賜給它了。」然後耶穌就離開他們走了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

一個邪惡淫亂的世代求神蹟,除了約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他看。」耶穌就離開他們去了。

參見章節

新標點和合本 神版

一個邪惡淫亂的世代求神蹟,除了約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他看。」耶穌就離開他們去了。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 16:4
15 交叉參考  

不睬他們罷!他們是瞎眼領路的,瞎子領瞎子,兩個都是要掉在坑裏的。」


既渡過海去,門徒卻忘記了帶餅。


耶穌深深的歎息說:「你們這世代呀!為甚麼求靈驗呢?我切實告訴你們:沒有靈驗顯給你們看了。」


凡在這邪惡不忠信的世代,以我和我的道為羞恥的,人子在他父的榮耀裏,同聖天使降臨的時候,也要以那人為羞恥。」


他們卻反對毀謗,保羅就抖著衣裳,對他們說:『你們的罪,歸到你們身上,與我無干:從今以後,我要往外邦人那裏去了。』


彼得還用許多的話證明勸勉他們,說:「你們當救自己脫離這邪曲的時代。」