線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 13:30 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

留這兩樣一齊長,到收割的時候,我要吩咐收割的人,先把稗子剔出來,捆好了,留著燒;但麥子要收在我的倉裏。」」

參見章節

更多版本

當代譯本

讓它們一起生長吧。到收割的時候,我會吩咐收割的工人先把毒麥拔出來,紮成捆,留著燒,然後將麥子存入穀倉。』」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

讓兩樣一起長到收割的時候。在收割時我要吩咐工人說:你們先割下毒麥,把它們捆成捆去燃燒;至於麥子,要收進我的倉裏。』」

參見章節

新譯本

收割之前,讓它們一同生長。到了收割的時候,我會吩咐收割的工人先拔掉稗子,捆起來,留著焚燒,卻要把麥子收進我的倉裡。’”

參見章節

中文標準譯本

讓兩樣一起長吧,直到收割的季節。在收割的時候,我要吩咐收割的人先把稗子拔掉,把它們綁成一捆一捆的好去燒掉,然後把麥子收進我的倉庫裡。』」

參見章節

新標點和合本 上帝版

容這兩樣一齊長,等着收割。當收割的時候,我要對收割的人說,先將稗子薅出來,捆成捆,留着燒;惟有麥子要收在倉裏。』」

參見章節

新標點和合本 神版

容這兩樣一齊長,等着收割。當收割的時候,我要對收割的人說,先將稗子薅出來,捆成捆,留着燒;惟有麥子要收在倉裏。』」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 13:30
20 交叉參考  

人睡覺的時候,他的仇人來,把稗子撒在那田裏,就走了。


主人說:「不要!恐怕拔稗子,麥子也帶出來了。


萬國的民族,都要聚集在他面前;他要把他們彼此分開,好像放羊的分綿羊山羊;


王又對那在左邊的說:你們這些被咒詛的人,要離開我,往那給魔鬼和他的使者,所預備的永火裏去:


他手拿著木掀,要揚淨場上的麥子;把麥子收在倉裏,糠秕子就用不滅的火燒了。


他手拿著木掀,要揚淨場上的麥子,把麥子收在倉裏;把糠用不滅的火燒掉了。」


人不常住在我裏面,就像枝子丟棄枯乾了;人拾起來,放在火裏燒了。


所以不要預先論斷,只等主來,他要照出暗中隱藏的事;又要顯明人心裏的意念,那時候,各人要憑上帝受報應。


有些人的罪是顯而易見的,容易判斷;有些人的罪,是隨後露出來的。