線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 8:28 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

他們說:「有人說你是施洗的約翰;」也有些說:「是以利亞;」還有些說:「是先知中的一位。」

參見章節

更多版本

當代譯本

他們說:「有人說是施洗者約翰,有人說是以利亞,還有人說是其他某位先知。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們回答說:「是施洗者約翰;有些人說是以利亞;還有人說是先知中的一位。」

參見章節

新譯本

他們回答:“有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;還有人說是先知裡的一位。”

參見章節

中文標準譯本

他們回答他,說:「是施洗者約翰,有的說是以利亞,也有的說是先知中的一位。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是先知裏的一位。」

參見章節

新標點和合本 神版

他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是先知裏的一位。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 8:28
7 交叉參考  

就對他的臣僕說:「莫非是施洗的約翰,從死裏復活的罷:因此這些異能,才從他發出來的呀!」


他們說:「有的說是施洗的約翰;有的說是以利亞;又有的說是耶利米;或另是先知中的一位。」


他們又問他說:「那末!你是以利亞麼?」他說:「不是。」「你可是一位先知麼?」又說:「不是。」