線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 6:9 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

只穿一雙鞋,也不要另帶衣服

參見章節

更多版本

當代譯本

只穿一雙鞋和一套衣服就夠了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

鞋卻要穿,但不要穿兩件內衣。

參見章節

新譯本

只穿一雙鞋,不要穿兩件衣服。”

參見章節

中文標準譯本

要穿上鞋子。不要穿兩件衣服。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

只要穿鞋,也不要穿兩件褂子」;

參見章節

新標點和合本 神版

只要穿鞋,也不要穿兩件褂子」;

參見章節
其他翻譯



馬可福音 6:9
6 交叉參考  

也不要帶口袋,和兩套衣服同鞋並拐杖,為路上用的:因為工人得飲食是應當的。


我為你們悔改,現在用水給你們施洗:但在我以後來了更強有力的一位,我就是替他拿鞋,也是不配的:他要用聖靈和火給你們施洗。


又說:「你們無論到那家,就要住在那裏,直到臨走。


吩咐他們:為出門所用的除了枴杖,甚麼都不要帶,不要帶食物和口袋,並腰帶裏的錢;


天使又對他說:「束上腰,穿上鞋:」他就照樣做,天使又說:「披上你的外衣,跟我來!」


腳穿和平的福音,作行路的準備;