線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 5:1 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

嗐呀!這些富足的人哪!你們應當號咷慟哭罷:因為苦難將要臨到你們了。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們這些富有的人啊!為那將要臨到你們身上的災難痛哭哀號吧!

參見章節

新譯本

你們富有的人哪,應當為那將要臨到你們的災禍哭泣哀號。

參見章節

中文標準譯本

現在來吧,你們這些富有的人哪!應當為那些將要臨到你們的慘禍而痛哭、哀號!

參見章節

新標點和合本 上帝版

嗐!你們這些富足人哪,應當哭泣、號咷,因為將有苦難臨到你們身上。

參見章節

新標點和合本 神版

嗐!你們這些富足人哪,應當哭泣、號咷,因為將有苦難臨到你們身上。

參見章節

和合本修訂版

注意!你們這些富足人哪,要為將要臨到你們身上的災難哭泣、號咷。

參見章節
其他翻譯



雅各書 5:1
36 交叉參考  

太陽出來,又颳了熱風,草既枯乾,花也凋謝,他的美容就消沒了:那富足的人,在他的行事上,也是要這樣衰殘。


你們反倒藐視窮人,那富足的人豈不是欺壓你們,送你們到公堂去的麼?


嗐呀!你們常說:「今天明天我們要往某城裏去,在那裏住一年,做買賣得利:」


要愁苦,悲哀,哭泣:將你們的喜笑變成悲哀,歡樂變成憂愁。