線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 18:28 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

彼得說:「主,你看!我們已經捨去所有的跟從你了。」

參見章節

更多版本

當代譯本

彼得說:「你看!我們已經撇下所有來跟從你了。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

彼得說:「看,我們捨棄了所有的來跟隨你了。」

參見章節

新譯本

彼得說:“你看,我們已捨棄自己所有的,跟從你了!”

參見章節

中文標準譯本

彼得說:「看,我們捨棄自己所擁有的,跟從了你!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

彼得說:「看哪,我們已經撇下自己所有的跟從你了。」

參見章節

新標點和合本 神版

彼得說:「看哪,我們已經撇下自己所有的跟從你了。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 18:28
7 交叉參考  

彼得問他說:「你看!我們撇了一切來跟從你:將來要得著甚麼呢?」


耶穌從那裏過,看見一個人名叫馬太,坐在稅關上,就招呼他說:「你跟從我罷!」他就起來,跟耶穌去了。


彼得接著對他說:「你看!我們已經捨棄所有的跟從你了。」


他們把那兩隻船攏上岸,就捨去所有的跟從耶穌。


又對那門徒說:「看!這是你的母親。」從那時侯,這個門徒,就帶她到自己的家裏去了。


只是那素常與我有益的,現在因基督,我都認為有損的了: