線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 9:16 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

據此看來,這都不是憑著人的志願,也不是憑著人的營求,只憑著憐憫的上帝。

參見章節

更多版本

當代譯本

可見這並不在於人的意志和努力,而在於祂的憐憫。

參見章節

新譯本

這樣看來,既不是出於人意,也不是由於人為,只在於那憐憫人的 神。

參見章節

中文標準譯本

由此可見,這不在於人的意願,也不在於人的努力,而在於施憐憫的神。

參見章節

新標點和合本 上帝版

據此看來,這不在乎那定意的,也不在乎那奔跑的,只在乎發憐憫的上帝。

參見章節

新標點和合本 神版

據此看來,這不在乎那定意的,也不在乎那奔跑的,只在乎發憐憫的神。

參見章節

和合本修訂版

由此看來,這不靠人的意願,也不靠人的努力,只靠上帝的憐憫。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 9:16
20 交叉參考  

萬事都是我父交付我的;除了父,沒有人認識子;除了子,和子所定意指示的,沒有人認識父。


魔鬼又帶他上了一座最高的山,把普世界的各國,和各國的榮華,都指點給他看,


當時耶穌在心靈裏很快樂,就說:「天父阿!天地的主宰,我感謝你:因為你把這事,瞞了聰明通達人,卻顯給嬰孩知道了」又說:「感謝父!是的,這是在你面前所喜歡的。


風隨意思吹,你聽見風的響聲,卻不曉得是從那裏來,是往那裏去的:凡從靈生的,也是如此。」


雙子還沒有生下來,並沒有做過善惡的事,只因上帝要堅定選人的旨意,不是憑著人所行的,乃是憑著自己所命的,


我是奉主指示去的,把我在外邦人中所傳的福音,報告給大眾:惟恐我當時或從前所奔走的落了空,就特別報告那有權勢的。


因信,你們是蒙恩得救的人,這不是出於你們自己,乃是上帝的恩賜。


因為上帝為了 他的美意在你們心裏,叫你們立志行事成就這工。


他按自己的旨意,用真理的道產生了我們,叫我們作了 他所造的萬物中首先成熟的果實。