線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 11:13 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

我既是外邦人的使徒,就對你們這些外邦人說這些話,為要我的職分光榮:

參見章節

更多版本

當代譯本

現在我有話要對你們外族人說。因為我是外族人的使徒,我尊重自己的職分,

參見章節

新譯本

我現在對你們外族人說話,因為我是外族人的使徒,所以尊重我的職分,

參見章節

中文標準譯本

現在我向你們外邦人說話:既然我確實是外邦人的使徒,我就以我的服事工作為榮耀,

參見章節

新標點和合本 上帝版

我對你們外邦人說這話;因我是外邦人的使徒,所以敬重我的職分,

參見章節

新標點和合本 神版

我對你們外邦人說這話;因我是外邦人的使徒,所以敬重我的職分,

參見章節

和合本修訂版

我對你們外邦人說,正因為我是外邦人的使徒,我敬重我的職分,

參見章節
其他翻譯



羅馬書 11:13
11 交叉參考  

他們敬拜主禁食的時候,聖靈說:「你們現在要為我分派巴拏巴和掃羅的工作,就是我所詔他們做的。」


主向我說:『你去罷!我要差你往遠處外邦人那裏去。』」


但主對他說:「你去罷!他是我所挑選的器具,要擔負我的名在外邦,和君王,並以色列人面前。


既然願意把他兒子啟示與我,叫我把他傳到外邦,我就沒有和屬血肉的人商量:


我是奉主指示去的,把我在外邦人中所傳的福音,報告給大眾:惟恐我當時或從前所奔走的落了空,就特別報告那有權勢的。


我在眾聖徒中算是小而又小的, 他把這恩賜給我,叫我傳福音,把基督測不透的豐富,給外邦人;


我為此被立作宣傳的,成了使徒,在信心和真理上作了外邦人的教師,我這話是真的,不是虛謊。