線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 5:37 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

差我來的父,自己為我作見證,你們未曾聽過他的聲音,也未曾見過他的形像,他的道你們沒有存在心裏:

參見章節

更多版本

當代譯本

差我來的父曾親自為我做過見證。你們從未聽過祂的聲音,從未見過祂,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

至於那派我來的父也親自為我作證。你們從來沒有聽過他的聲音,也沒有見過他的儀容;

參見章節

新譯本

差我來的父親自為我作了見證。他的聲音,你們從沒有聽過;他的容貌,你們從沒有見過;

參見章節

中文標準譯本

派我來的父也親自為我做了見證。你們從來沒有聽到他的聲音,也沒有看到他的相貌,

參見章節

新標點和合本 上帝版

差我來的父也為我作過見證。你們從來沒有聽見他的聲音,也沒有看見他的形像。

參見章節

新標點和合本 神版

差我來的父也為我作過見證。你們從來沒有聽見他的聲音,也沒有看見他的形像。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 5:37
20 交叉參考  

正在說話,不料有一朵光明的雲彩遮蔽了他們,並有聲音從雲裏說出來:「這是我的兒子,我所愛的,我所承認的,你們要聽他。」


有很響的聲音從天上來說:「這是我的兒子,我所愛的,我所悅納的。」


又從天上有聲音說:「你是我的兒子;我所愛的;我已經驗中你了。」


於是從摩西和眾先知起,凡聖經上所指著自己的話,都對他們解釋明白了。


聖靈降下,有形像彷佛鴿子落在他的上面,又有聲音從天上來說:「你是我的兒子;我所愛的,我已經驗中你了。」


上帝是從來沒有人看見過,只有獨生的神子;就是靠在父懷裏的那一位,他已經表現出來了。


耶穌說:「腓力阿!我同你們這樣長久,你還不認識我麼?看見我的,就是看見父了;你怎麼說將父指給我們看呢?


若我在他們中間,沒有行別人未曾行過的事,他們就算是無罪的:但如今卻連我和我的父,他們也看見,也恨惡了!


另有一位為我作見證我也知道他為我作的見證是真的。


不要為那能壞的食物勞力,要為那能存到永遠的食物勞力:這食物,是人子要給你們的:因為他是天父上帝所承認的。」


我為自己作見證,還有那差我來的父,也為我作見證。」


但願尊貴,榮耀,歸給那不能朽壞,不能看見,萬世的君王,獨一的上帝,直到永永遠遠。阿們!


就是獨存不死,住在那不能靠近的光裏,人所未曾看見過,也是不能看見的。但願尊貴和永遠的權能歸與他。阿們!


從來沒有人看見過上帝,我們若彼此相愛,上帝就住在我們裏面,而且 他的愛在我們心裏也得完全了。


若有人說:我愛上帝,還是懷恨他的弟兄,他就是個說謊的:既不愛他所看見的弟兄,就不能愛那沒有看見過的上帝。


人們的見證我們既然領受,上帝的見證就更重大了:為 他兒子所作的見證,這就是上帝的見證。