線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 2:21 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

但耶穌說這話,是以殿比他的身體。

參見章節

更多版本

當代譯本

其實耶穌說的殿是指自己的身體,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌說的是指他自己身體的聖殿。

參見章節

新譯本

但耶穌所說的殿,就是他的身體。

參見章節

中文標準譯本

其實耶穌所說的聖所,就是指他自己的身體。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但耶穌這話是以他的身體為殿。

參見章節

新標點和合本 神版

但耶穌這話是以他的身體為殿。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 2:21
10 交叉參考  

這道成了肉身,就張幕在我們中間,充滿了恩惠和真實。我們瞻望過他的榮耀,正像天父獨生子的榮耀。


到他從死裏復活以後,門徒就想起他說過這話,便相信了聖經,和耶穌所說的這話。


豈不知你們是上帝的聖所,上帝的靈在你們裏面居住麼?


豈不知你們的身體,就是那在你們裏頭的聖靈的聖所麼?這靈是出於上帝,是為你們所有的;並且你們也不是為自己所有:


上帝的殿和偶像,有甚麼相同呢?因為我們是活上帝的殿。就如上帝說:『我要在他們中間居住,在他們中間來往,我要做他們的上帝,他們要做我的子民。』


因為在他裏面各樣充滿豐盛,甚為合宜。


因為上帝的屬性,一切的豐盛,都居住在他形體的裏頭。


在真帳幕(就是在聖所)裏作執事:這帳幕是主所支的,不是人所支的。