線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 16:19 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

耶穌曉得門徒要問他,就說:「我才說片時,你們就不得看見我了;再片時,你們又要見著我,你們彼此問這話麼?

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌知道他們想問祂,就說:「我說,『不久,你們就見不到我了。再過不久,你們還會看見我。』你們在議論這話是什麼意思嗎?

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌知道他們想問他,就對他們說:「你們是不是為了我對你們說『還有一點時間,你們就看不見我了;再過一點時間,你們又會看見我』這話而彼此相問呢?

參見章節

新譯本

耶穌知道他們想問他,就說:“我所說的‘不久,你們不會看見我;再過不久,你們還要看見我’,你們為了這話彼此議論嗎?

參見章節

中文標準譯本

耶穌知道他們想要問他,就對他們說:「我剛才說『過一會兒,你們就看不到我了;再過一會兒,你們又將見到我』,你們就為了這話彼此議論嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌看出他們要問他,就說:「我說『等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我』,你們為這話彼此相問嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌看出他們要問他,就說:「我說『等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我』,你們為這話彼此相問嗎?

參見章節
其他翻譯



約翰福音 16:19
18 交叉參考  

所以不要效法他們:因為你們所需用的,沒有祈求以先,你們的父,早已知道了。


耶穌卻知道他們的心意,就說:「你們為甚麼心裏懷惡念呢?


門徒卻不明白這話,也不敢問他。


親生的孩子們哪!我和你們同在,只有片時了!你們將要尋找我:這話,我曾對猶太人說過了,『我所去的地方,你們不能到。』(現在又對你們說,)


不久,世人就看不見我了;你們卻要看見我:因為我存活,你們也要存活。


「片時,你們就不得看見我了;再片時,你們又要看見我。」


門徒又彼此相問說:「這片時,是甚麼意思呢?我們不明白他講的。」


到那時候,你們甚麼都不用問我。我切切實實的告訴你們:你們若在我的名裏向父求甚麼?父必都賜給你們。


到那日子,你們將要在我的名裏祈求,不用說,我要為你們求父。


現在我們曉得,你是知曉一切的,也不用人問你,因此,我們信你是從上帝而來的。」


第三次對他說:「約拿的兒子西門你親愛我麼?」彼得因為耶穌第三次問他說:『你親愛我麼?』就憂愁說:「主阿!你曉得一切,你知道我親愛你了。」耶穌對他說:「你餵養我的小羊阿!


耶穌原知道門徒為這話議論,就問他們說:「這話叫你們討厭麼?


於是耶穌說:「我暫時還要在你們中間,以後我就回到差我來的那裏去。


並且受造的,沒有一樣不是在 他面前顯露的,原來萬事在 他眼前對於所關係我們的道,都是赤露的,敞開的。


我又叫她的黨類都要死,使得眾教會都知道我是察看人心腸的:並且我要照著你們的行為報應各人。