Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 7:33 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

33 於是耶穌說:「我暫時還要在你們中間,以後我就回到差我來的那裏去。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 耶穌對眾人說:「我暫時還會跟你們在一起,不久我要回到差我來的那位那裡。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

33 耶穌說:「我還有少許時間同你們在一起,以後我要回到派遣我來者那裏去。

參見章節 複製

新譯本

33 於是耶穌說:“我跟你們在一起的時候不多了,我要回到那差我來的那裡去。

參見章節 複製

中文標準譯本

33 耶穌說:「我與你們在一起的時候不多了,我要回到派我來的那一位面前。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

33 於是耶穌說:「我還有不多的時候和你們同在,以後就回到差我來的那裏去。

參見章節 複製




約翰福音 7:33
16 交叉參考  

耶穌和他們說完這些話,就被接去升到天上,坐在上帝的右邊。


逾越節以前,耶穌知道自己離世歸父的時候到了,他既然在世上愛重那些屬自己的人,還是愛重他們到底。


耶穌既知道父已經將萬有交在他手裏,並且從上帝而來,還要回到上帝那裏去的。


親生的孩子們哪!我和你們同在,只有片時了!你們將要尋找我:這話,我曾對猶太人說過了,『我所去的地方,你們不能到。』(現在又對你們說,)


我切切實實的告訴你們我所做的事,信我的人也要做;並且因為我往父那裏去,他還要做更大的事。


不久,世人就看不見我了;你們卻要看見我:因為我存活,你們也要存活。


你們聽我說,我去了,還要回到你們這裏來!你們若是愛敬我,因我到父那裏去,就當快樂:因為父比我大。


為義:是因為我回到父那裏去,你們再不得看見我了;


我是從父那裏來,到了世上:我現在又要離開世上,回到父那裏去。」


現今我要回到差我來的那裏去;你們倒沒有人問我說,你往那裏去。


我不再在這世上了!他們還在世上,我回到你那裏去,求聖父以你所賜給我的名分,保護他們,使得他們合而為一,像我們一樣。


現在我要回到你那裏去,我還在世上說這話,使得我的快樂,可以充滿在他們的心中。


耶穌說:「不要拉著我;我還沒有升到我父那裏:但你要往我弟兄那裏去,告訴他們說:我要上去見我的父,就是你們的父;見我的上帝,就是你們的上帝。」


我們必須趁著白日,做那差我來的工:黑夜一到,那時候就沒有人能做工了。


跟著我們:

廣告


廣告