線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 2:24 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

你們起初所聽見的,務要常存在心裏,如果你們把起初所聽見的,常存在心裏,你們就是住在子裏面,也是住在父裏面了。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們務要把起初所聽見的道謹記在心,這樣,你們就必住在子裡面,也必住在父裡面。

參見章節

新譯本

至於你們,總要把起初所聽見的存記在你們心裡;你們若把起初所聽見的存記在心裡,你們也就住在子和父裡面了。

參見章節

中文標準譯本

你們應當使那從起初所聽到的,住在你們裡面。如果那從起初所聽到的住在你們裡面,你們就會住在子裡面,也住在父裡面。

參見章節

新標點和合本 上帝版

論到你們,務要將那從起初所聽見的,常存在心裏。若將從起初所聽見的存在心裏,你們就必住在子裏面,也必住在父裏面。

參見章節

新標點和合本 神版

論到你們,務要將那從起初所聽見的,常存在心裏。若將從起初所聽見的存在心裏,你們就必住在子裏面,也必住在父裏面。

參見章節

和合本修訂版

論到你們,務要將那從起初所聽見的常存在心裏;若將從起初所聽見的存在心裏,你們就會住在子裏面,也會住在父裏面。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 2:24
27 交叉參考  

就如那些傳道人,從起初親眼所看見,又傳給我們的。


他們正希奇耶穌所做的這事,耶穌就對門徒說:「你們要把這些話存記在耳中:因為人子將要被賣到眾人手裏。」


耶穌說:「人若愛敬我,就要遵守我的道:我父也要愛重他,而且我們要到他那裏,和他同住。


你們若常住在我裏面,我的話也常存在你們心裏,凡你們所願意祈求的,就必給你們成就。


吃我肉渴我血的人,他在我之中,我在他之中。


他們問他說:「你到底是誰呢?」耶穌說:「就是我從起初所告訴你們的。


腓力比人哪!你們也知道我初來傳福音,離開馬其頓的時候,同我發生經濟的關係,惟有你們,別處教會是沒有的。


你們要用各樣的智慧,把基督的道理,滿滿足足的存在心裏,用詩章,頌詞,靈歌,彼此教導勸戒,心裏感恩歌頌上帝。


所以我們更當注重所聽的道理,恐怕或有遺失。


我們若自始至終堅持信心的本體,就可以共有基督的一分子了。


我們把所察看過所聽見過的傳報給你們:是為要叫你們與我們有連屬,我們這樣連屬,乃是同父並同 他兒子耶穌基督的。


設若我們行在光明中,正如同 他在光明中,就彼此有了連屬,並且 他兒子耶穌的血,必洗淨我們脫離各樣的罪。


可親愛的阿!我寫給你們的,不是一條新命令,乃是你們從起初所領受的舊命令:這舊命令就是你們所聽見過的道。


凡遵守他命令的人,就在他裏面,他也在那人裏面。在此我們知道 他住在我們的裏面,這是出於 他所賜給我們的那一位靈。


他把 他的靈賜給我們,我們在此就知道我們住在 他裏面, 他也住在我們裏面。


凡承認耶穌是上帝的兒子的,上帝就住在他裏面,他也在上帝裏面。


上帝所有的愛在我們心裏,我們也知道,也相信了。上帝就是愛:凡住在愛裏的,也是在上帝裏面,上帝也住在他裏面。


愛你們是為真理的緣故,這真理存在我們心裏,也永遠與我們同在。


凡遷移不定的,不常守著基督的教訓,就得不著上帝:凡常守著這教訓的,這個人就得著父,又得著子。


我很快樂的:是有弟兄來見證你在真理之中,並且是按著真理而行。


我必快來:你要持守你所有的,免得有人奪去你的冠冕。


所以你要回想你所領受的,所聽見的;又要悔改,要遵守:若不醒悟,我就要臨到你那裏,如同賊一樣,我幾時攻擊,你決不知道。