線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 2:22 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

誰是說謊的呢?不是那否認耶穌是基督的麼?凡否認父和子的,這人就是反基督的。

參見章節

更多版本

當代譯本

誰是說謊的呢?不就是那否認耶穌是基督的嗎?那不承認父和子的就是敵基督者。

參見章節

新譯本

那麼,誰是說謊的呢?不就是那否認耶穌是基督的嗎?否認父和子的,他就是敵基督的。

參見章節

中文標準譯本

誰是說謊者呢?難道不是那否認耶穌是基督的嗎?那否認父和子的,這個人就是敵基督的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

誰是說謊話的呢?不是那不認耶穌為基督的嗎?不認父與子的,這就是敵基督的。

參見章節

新標點和合本 神版

誰是說謊話的呢?不是那不認耶穌為基督的嗎?不認父與子的,這就是敵基督的。

參見章節

和合本修訂版

誰是說謊話的呢?不就是那不認耶穌為基督的嗎?那不認父與子的,這個人就是敵基督的。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 2:22
14 交叉參考  

因為假基督,假先知,要出頭顯靈驗,做奇事;若能做到,甚至選民也迷惑了。


因為將來有些人,要冒我的名來,自稱是基督,迷惑許多人。


你們出於你們的父,就是魔鬼。他所喜好的,你們也歡喜做,他從起初是殺害人的,是不行真理的:因為他心裏本沒有真理。他說謊話是自然的:因為他就是說謊的,也是說謊人的父。


我們若說:「是與 他有了連屬,」還是行在黑暗裏,那就是我們說謊話,不合真理了:


孩子們哪!現在是末時了,正如你們曾聽說那反基督的要來,現今已經有好些反基督的出來了,從此我們就知道這正是末時了。


凡是否認子的,連父也沒有了:凡是承認子的,連父也有了。


若有人說:「我是認識他,」卻不遵守他的命令,這人就是說謊話的,真理也不在這人心裏了:


若有人說:我愛上帝,還是懷恨他的弟兄,他就是個說謊的:既不愛他所看見的弟兄,就不能愛那沒有看見過的上帝。


凡靈不這樣承認耶穌的,就不是出於上帝,這就是那反基督的靈,你們聽說牠要來,現今已經在世界了。


凡信耶穌是基督的,都是從上帝而生的;凡愛那一位生 他的,也必愛從那一位所生的。


世上有許多欺騙人的出來,他們不承認基督耶穌是憑肉身而來的,這就是那欺騙人的,是那反基督的。


因為有好幾個人混進來,他們不是虔敬的,把我們上帝的恩變作放縱情慾的機會,並且不承認獨一的主宰,和我們的主基督耶穌,這等人是自古就被註定為受刑罰的。


那撒但一黨的,自稱是猶太人,其實不是,乃是說謊話的;我要叫他們去拜伏在你腳前,也叫他們知道我是愛你的。