線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




猶大書 1:7 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

又有所多馬,蛾摩拉,和那周圍的城邑,他們彼此效尤,行淫亂,隨從反常的情慾,受刑罰,被投於永火,作為鑑戒。

參見章節

更多版本

當代譯本

此外,所多瑪、蛾摩拉及其附近城鎮的人同樣因為荒淫無度、沉溺於變態的情慾而遭到永遠不滅之火的刑罰。這些事都成為我們的警戒。

參見章節

新譯本

又像所多瑪、蛾摩拉和周圍城市的人,與他們一樣的淫亂,隨從逆性的情慾,以致遭受永火的刑罰,成了後世的鑒戒。

參見章節

中文標準譯本

同樣,所多瑪、格摩拉及其周圍的城市,照著他們的樣子放縱行淫,隨從變態的肉欲,就遭受永火的刑罰,成為我們的鑒戒。

參見章節

新標點和合本 上帝版

又如所多瑪、蛾摩拉和周圍城邑的人,也照他們一味地行淫,隨從逆性的情慾,就受永火的刑罰,作為鑑戒。

參見章節

新標點和合本 神版

又如所多瑪、蛾摩拉和周圍城邑的人,也照他們一味地行淫,隨從逆性的情慾,就受永火的刑罰,作為鑑戒。

參見章節

和合本修訂版

同樣,所多瑪、蛾摩拉和周圍城鎮的人也跟著他們一樣犯淫亂,隨從逆性的情慾,以致遭受永不熄滅之火的懲罰,作為眾人的鑒戒。

參見章節
其他翻譯



猶大書 1:7
27 交叉參考  

我切實告訴你們:當審判的日子,所多馬和蛾摩拉所受的,比那城所受的還輕一些呢!」


但我告訴你:當審判的日子,所多馬所受的,比你所受的還輕呢!」


王又對那在左邊的說:你們這些被咒詛的人,要離開我,往那給魔鬼和他的使者,所預備的永火裏去:


直到羅得出所多馬的那日,就有火焰和硫磺從天降下,把他們都滅盡了:


你們豈不知不義的人,不得承受上帝的國麼?不要自欺:無論是淫亂的,是拜偶像的,是姦淫的,是作孌童的,是親男色的,


並且到主耶穌同他有能力的天使,從天上在火焰中顯現的時候,他必賞你們這受患難的人,與我們同得安息。


要刑罰那些不認識上帝,和那不聽從我主耶穌福音的人:


並且必有許多人要隨從他們邪淫的行為,以致那真理的道路被他們毀謗。


又判定傾滅所多馬   蛾摩拉二城,燒成灰塵,留為後世不虔敬的鑑戒。


但現在的天和地盛著火:還憑那話存留,直到不虔敬的人受審判遭滅亡的日子。