線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提多書 3:10 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

分門結黨的人,若再三儆戒,還不更改,就拒絕他:

參見章節

更多版本

當代譯本

對於製造分裂的人,警告過一兩次後,要和他斷絕來往。

參見章節

新譯本

分門結黨的人,警戒一兩次之後,就要和他絕交。

參見章節

中文標準譯本

對那製造分裂的人,在第一次、第二次的警戒以後,就要棄絕他,

參見章節

新標點和合本 上帝版

分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕他。

參見章節

新標點和合本 神版

分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕他。

參見章節

和合本修訂版

分門結黨的人,警戒過一兩次後就要拒絕跟他來往;

參見章節
其他翻譯



提多書 3:10
12 交叉參考  

我勸弟兄們要留意那些挑撥你們的,引你們跌倒,違背你們所學的道,你們要躲避他們。


在你們中間,總不免有結黨的事,好把那些靠得住的人,顯明出來。


至於那些犯罪還沒有悔改的人,和你們眾人,我已經說過,如今雖不在你們那裏,我再告訴你們:還是我第二次見你們的時候所說的一樣,『我再來,必不寛容。』


巴不得那攪亂你們的,自己和你們斷絕。


拜偶像,行邪術,仇恨,爭競,忌恨,惱怒,結黨,分爭,異端,


若有人不聽從我們這信上的話,要注意他,不合他結交,叫他自覺羞愧。


弟兄們!我們奉我主基督耶穌的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩行,不遵守我們的教訓,就當遠離他。


有虔敬的外貌,卻背了虔敬的實意:這等人你要遠避。


但從前在百姓中有了假先知,照樣在你們中間,也必有假師傳,要私下引進叫人滅亡的異端來,連贖他們的主,他們也不承認,自取速速的滅亡。


若有甚麼人到你們那裏,不是尊奉這教訓的,不要接他到家裏,也不要同他說客氣話: