線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦後書 3:12 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

我們憑主基督耶穌吩咐勸勉這樣的人,要安心操作,自食其力。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們奉主耶穌基督的名吩咐並勸誡這些人要安分守己,自食其力。

參見章節

新譯本

我們靠著主耶穌基督,吩咐勸戒這樣的人,要安靜作工,自食其力。

參見章節

中文標準譯本

我們在主耶穌基督裡吩咐並勸勉這樣的人:要安靜做工,吃自己的飯。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們靠主耶穌基督吩咐、勸戒這樣的人,要安靜做工,吃自己的飯。

參見章節

新標點和合本 神版

我們靠主耶穌基督吩咐、勸戒這樣的人,要安靜做工,吃自己的飯。

參見章節

和合本修訂版

我們靠主耶穌基督吩咐並勸戒這樣的人,要安分做工,自食其力。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦後書 3:12
9 交叉參考  

我們日用的飲食,按日賜給我們。


偷竊的,不要再偷:應當勞作,親手做正當的營業,便可盈餘,補足窮乏。


弟兄們!再者:你們既然受了我們的教訓,知道該怎樣行事,討上帝的喜悅,正如你們現在所行的,我們求你們並在主耶穌裏勸你們,要格外有進步。


務要安守本分,各辦各的事,親手作工,照著我們從前所吩咐你們的,


也沒有白吃人的飯,倒是辛苦勞碌,晝夜作工,不叫你們有一人受累:


為君王和一切在位的也該如此,好叫我們得以虔敬端莊,平安無事的度日,