線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 2:18 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

他自己既然是嘗過苦,遇過難的,就能够救助那些落難的人們。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂經歷過受試探的痛苦,所以能幫助受試探的人。

參見章節

新譯本

因為他自己既然經過試探,受了苦,就能夠幫助那些被試探的人。

參見章節

中文標準譯本

既然他自己在被試探的時候受了苦,他就能幫助那些受試探的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他自己既然被試探而受苦,就能搭救被試探的人。

參見章節

新標點和合本 神版

他自己既然被試探而受苦,就能搭救被試探的人。

參見章節

和合本修訂版

既然他自己被試探而受苦,他能幫助被試探的人。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 2:18
16 交叉參考  

我在磨煉之中,和我同在的,就是你們。


我是天天同著你們在聖殿裏,你們沒有下手拿我:這卻是你們的時候,而且黑暗得勢了。」


我父所交給我的,超過一切;沒有人能從我父的手裏奪去。


你們所遇見的試探,無非是人所常受的:上帝是信實的,必不叫你們受試探,過於所能受的,試探之中,總要給你們預備一條出路,叫你們能以忍受得住。


他要用那叫萬物歸服自己的大能力,變化我們這身體卑賤的形狀,和他自己榮耀的身體相似。


為這緣故,我也受了這些苦難,然而我不以此為羞:因為知道我所信的那位,也深信他是能保全我的付託,直到那日。


因為自己也是被軟弱所困,所以能推情寛恕那無知迷路的人。


但主早已知道搭救虔敬的人脫離試探,留不義的人在刑罰之下,等候審判的日子。


願那能保守你們不失腳,叫你們無瑕無疵,歡歡喜喜站在 他榮耀面前的,那獨一的上帝我們的救主,


你既忍耐遵守我的道,在那將要試煉天下人的時候,我必保守你不受試煉。