線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 9:15 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

但這些事,我都沒有靠過,我寫這話,並不是要你們這樣待我:因為我寧可死,不叫我所誇的歸於虛空。

參見章節

更多版本

當代譯本

但是,我完全沒有使用這權利,如今我談這些事,並不是要你們這樣待我。因為我寧死也不要讓人抹煞我所誇耀的。

參見章節

新譯本

但這種權利,我一點也沒有用過。我寫這些話,並不是想叫人這樣待我,因為我寧可死,也不讓人使我所誇耀的落了空。

參見章節

中文標準譯本

但是,這些權利我一個也沒有用過。我寫這些並不是要人這樣對待我,因為我寧願死,也不願意任何人使我所誇耀的落了空。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但這權柄我全沒有用過。我寫這話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死也不叫人使我所誇的落了空。

參見章節

新標點和合本 神版

但這權柄我全沒有用過。我寫這話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死也不叫人使我所誇的落了空。

參見章節

和合本修訂版

但這權利我全然沒有用過。我寫這些話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死也不讓人使我所誇的落了空。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 9:15
14 交叉參考  

凡妨害了這信我的小孩子中的一個,倒不如先把大磨石繫在他自己頸項上,沉在深海裏。


保羅因為是同業,就和他們同住做工,他們本是造帳棚為業的。


但我不顧惜性命看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職任,證明上帝恩惠的福音。


我並沒有貪圖過你們那一個人的金,銀,衣服。


憑我這兩隻手,供給自己和同人的需用,這是你們各人知道的。


掃羅竟摧殘教會,挨家捉拿男女,收在監裏。


並且勞苦,親手做工,被人咒罵,反為人祝福;被人逼迫,只是忍受;


別人在你們中間,既然同享這樣的權利,何況我們呢?然而我們並沒有靠過這種權利;倒忍受一切,免得基督的福音被阻礙。


就是傳福音的時候,使我不受人的酬報,免得用盡傳福音的權利。


弟兄們!你們記念我們勞碌辛苦,日夜作工,免得你們有一人受累,這樣傳上帝的福音給你們。


也沒有白吃人的飯,倒是辛苦勞碌,晝夜作工,不叫你們有一人受累: