線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 1:11 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

這話,因為革來家裏有人來告訴我,說你們弟兄中有紛爭。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為革來家的人把各位弟兄姊妹的事情告訴了我,說你們中間有紛爭。

參見章節

新譯本

我的弟兄們,革來氏家裡的人向我提到你們,說你們中間有紛爭。

參見章節

中文標準譯本

我的弟兄們,事實上,克洛伊家的一些人告訴了我有關你們的事,說你們中間有紛爭。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為革來氏家裏的人曾對我提起弟兄們來,說你們中間有紛爭。

參見章節

新標點和合本 神版

因為革來氏家裏的人曾對我提起弟兄們來,說你們中間有紛爭。

參見章節

和合本修訂版

我的弟兄們,革來氏家裏的人曾對我提起你們,說你們中間有紛爭。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 1:11
19 交叉參考  

弟兄們!我奉我們的主基督耶穌的名,勸你們要言語相投,也不要分門結黨;只要存一樣的心思,一樣的意見,彼此調和。


就是你們有的說:我是屬保羅的;有的說:我是屬亞波羅的;有的說:我是屬彼得的;有的說:我是屬基督的。


第一,我聽說你們聚會的時候,其中分門結黨,我也稍稍相信這話。


你們仍是屬血性的,你們中間既有嫉妒分爭,這不是你們屬乎血性,像世人的樣子麼?


我怕我到的時候,或者見你們不合我的意;你們見我也不合你們的意;恐怕有分爭,嫉妒,惱怒,結黨,毀謗,讒言,狂傲,混亂;


若彼此相齩相吞,你們當謹慎些!只怕要彼此消滅了。


拜偶像,行邪術,仇恨,爭競,忌恨,惱怒,結黨,分爭,異端,


不要貪圖虛名,彼此鬥氣,互相嫉妒。


凡所作的,都不要發怨言,起爭論,


他是自高自大,一無所知,專好辯駁,爭論言辭,從此就生出嫉妒,紛爭,毀謗,猜疑。


但你要遠避無知的辯論,並家譜的妄談和分爭,以及因律法而起的爭競:因為這都是虛妄無益的。