線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 26:2 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

「亞基帕王阿!猶太人所告我的,今日得在你面前起辯訴,我看為萬幸:

參見章節

更多版本

當代譯本

「亞基帕王啊,關於猶太人對我的所有控告,我今天很榮幸可以在你面前申辯,

參見章節

新譯本

“亞基帕王啊,猶太人控告我的事,今天我可以在你面前辯護,實在是萬幸;

參見章節

中文標準譯本

「阿格里帕王啊,關於猶太人控告我的一切事,今天要在您面前申辯,我認為自己是蒙福的,

參見章節

新標點和合本 上帝版

亞基帕王啊,猶太人所告我的一切事,今日得在你面前分訴,實為萬幸;

參見章節

新標點和合本 神版

亞基帕王啊,猶太人所告我的一切事,今日得在你面前分訴,實為萬幸;

參見章節

和合本修訂版

「亞基帕王啊,猶太人所控告我的一切事,今日得以在你面前辯護,實為萬幸。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 26:2
10 交叉參考  

你們被解押的時候,不要心慌怎樣說話:到那時刻,聖靈必要賜給你們當說的話。


人送你們到會堂,或官府,或掌權的面前,不要思慮如何分訴,或說甚麼話。


但這事未來以先,人要為我的名,下手捉拿你們,把你們送到會堂,下在監裏,也要送你們到君王和官府面前。


但這個人我沒有確實的罪案,可以奏明皇上。因此,我帶到你們面前,也特意帶他到亞基帕王面前,為要在查問之後,有所陳奏。


亞基帕對保羅說:「准你為自己辯訴。」於是保羅伸著手辯訴說:


亞基帕王阿!所以我沒有違背這從天上來的顯示:


王也曉得這事,所以我向王放膽直說:我深信這事,沒有一件能瞞著王的:因為不是在背地裏做的。


最要緊的,你熟悉猶太人的規矩,和這一切爭端:所以求你耐心聽我。


為這應許,我們十二支派,晝夜切切事奉上帝,指望能以達到。王阿!我被猶太人控告,就是為了這指望。