線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 23:10 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

當時大起爭吵,千夫長恐怕保羅被他們扯死了,就吩咐兵丁下去把他從眾人中搶出,帶到營裏來。

參見章節

更多版本

當代譯本

爭論越來越激烈,千夫長怕保羅會被他們扯碎了,就派士兵把他從人群中硬搶走,帶回軍營。

參見章節

新譯本

爭論越來越大,千夫長怕保羅被他們撕碎了,就吩咐士兵下去,把他從人群中搶救出來,帶到營樓去。

參見章節

中文標準譯本

爭執越來越激烈,千夫長擔心保羅會被他們撕碎,就命令軍隊下去,把保羅從他們當中搶出來,帶回營樓裡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那時大起爭吵,千夫長恐怕保羅被他們扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他從眾人當中搶出來,帶進營樓去。

參見章節

新標點和合本 神版

那時大起爭吵,千夫長恐怕保羅被他們扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他從眾人當中搶出來,帶進營樓去。

參見章節

和合本修訂版

那時爭辯越來越大,千夫長恐怕保羅被他們扯碎了,就命令士兵下去,把他從眾人當中搶出來,帶進營樓去。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 23:10
16 交叉參考  

將要帶他進營,保羅問千夫長說:「我對你說句話,可以不可以呢?」他說:「你通曉希利尼話麼?


千夫長就吩咐把保羅帶進營裏,叫人拷問他,要得知他們這樣向他呼喊,是為甚麼緣故?


但保羅的外甥,聽說他們定了暗計,就到營裏去告訴保羅。


這人被猶太人抓住,幾乎被他們殺害,我得知他是羅馬籍,就帶兵去救他出來:


因為要知道他們告他的原因,我就送他到他們公會裏去:


第二天,只叫馬兵送他前往,其餘的都回去了:


不料千夫長呂西亞甚是強橫,從我們手中把他奪去,吩咐告他的人到你面前來,


又多次行遠路遭江河的危險,盜賊的危險,親戚的危險,外邦人的危險,城裏的危險,和曠野的危險,海中的危險,假弟兄的危險;


我親愛的弟兄們:這是你們所知道的,但你們各人要快快的聽,慢慢的說,慢慢的動氣:


你們心裏若懷著苦毒的:嫉妒,結黨,就不可自誇,也不可說謊話,反對真道。