線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 19:5 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

他們聽了這話,就領洗歸於耶穌的名。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們聽後,立刻奉主耶穌的名受了洗。

參見章節

新譯本

他們聽見了,就受洗歸入主耶穌的名下。

參見章節

中文標準譯本

他們聽了,就受洗歸入了主耶穌的名。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們聽見這話,就奉主耶穌的名受洗。

參見章節

新標點和合本 神版

他們聽見這話,就奉主耶穌的名受洗。

參見章節

和合本修訂版

他們聽見這話以後,就奉主耶穌的名受洗。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 19:5
7 交叉參考  

就分派他們,奉基督耶穌的名,給他們施洗,他們就請彼得多住幾天。


彼得對他們說:「你們各人要悔改,奉基督耶穌的名受洗,叫你們的罪得赦免;並且領受聖靈的賞賜。


及至他們信了腓力所傳上帝國的福音,和基督耶穌的名,就連男帶女都來領洗:


因為他們只領過洗,歸於耶穌的名,但聖靈還沒有臨到他們一個人身上:


他們共同在雲裏海裏受洗,歸了摩西。