使徒行傳 14:10 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 就大聲說:「你起來!兩腳站正罷!」那人就跳起來,能行走。 更多版本當代譯本 就高聲對他說:「起來,兩腳站直!」那人就跳了起來,開始行走。 新譯本 就大聲說:“你起來,兩腳站直!”他就跳起來,並且走起路來。 中文標準譯本 就大聲說:「你起來,用你的兩腳站直!」那個人就跳起來,開始走路了。 新標點和合本 上帝版 就大聲說:「你起來,兩腳站直!」那人就跳起來,而且行走。 新標點和合本 神版 就大聲說:「你起來,兩腳站直!」那人就跳起來,而且行走。 和合本修訂版 就大聲說:「起來!兩腳站直。」那人就跳起來,開始行走。 |