線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 12:20 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

希律恨怒推羅和西頓的人,但他們因靠王的地得糧,就都同心合意的前來,託內臣伯拉斯都的情求和。

參見章節

更多版本

當代譯本

希律對泰爾和西頓的人非常惱火。於是,他們聯合起來去見他,先取得宮廷總管伯拉斯都的支持,然後向他求和,因為他們兩地需要從他的轄區獲得糧食。

參見章節

新譯本

當時希律對推羅和西頓人懷怒在心。這兩地的人因為他們的地區都需要從王的領土得到糧食,就先拉攏了王的內侍臣伯拉斯都,然後同心地去見希律,要向他求和。

參見章節

中文標準譯本

當時,希律一直惱恨提爾和西頓的人。所以他們聯合起來到王那裡去,先說服了王的內臣布拉斯托,然後向王求和,因為他們地區的人是從王的領地得糧食的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

希律惱怒泰爾、西頓的人。他們那一帶地方是從王的地土得糧,因此就託了王的內侍臣伯拉斯都的情,一心來求和。

參見章節

新標點和合本 神版

希律惱怒泰爾、西頓的人。他們那一帶地方是從王的地土得糧,因此就託了王的內侍臣伯拉斯都的情,一心來求和。

參見章節

和合本修訂版

希律向推羅和西頓的人發怒。他們那一帶地方是從王的土地供應糧食的,因此就託了王的內侍大臣伯拉斯都的情,一心來求和。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 12:20
24 交叉參考  

主人誇獎這不可靠的會計做的聰明:因為今世的人,在世事上,比光明的人更聰明。


希律就定了日期,穿上朝服,坐在位上,對他們演說一番。


望見了居比路,就從南邊行過,往敘利亞去,船到推羅靠了岸:因為要在那裏卸貨。


我們從推羅行到多利買,水路盡了;就在那裏問弟兄們安、和他們同住了一天。