線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 6:13 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

所以你們要帶著上帝的全副鎧甲,以便到兇惡的日子,就能抵擋,成功到底,站立得住。

參見章節

更多版本

當代譯本

因此,你們要用上帝所賜的全副軍裝裝備自己,好在邪惡的時代抵擋仇敵,到爭戰結束後仍然昂首挺立。

參見章節

新譯本

所以要穿起 神所賜的全副軍裝,使你們在這邪惡的時代裡可以抵擋得住,並且在作完了一切之後,還能站立得穩。

參見章節

中文標準譯本

為此,要拿起神的全副武裝,好使你們在邪惡的日子能夠抵擋,並且在完成一切以後,還站立得住。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,要拿起上帝所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵,並且成就了一切,還能站立得住。

參見章節

新標點和合本 神版

所以,要拿起神所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵,並且成就了一切,還能站立得住。

參見章節

和合本修訂版

所以,要拿起上帝所賜的全副軍裝,好在邪惡的日子能抵擋仇敵,並且完成了一切後還能站立得住。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 6:13
15 交叉參考  

你們要儆醒,時常祈求,叫你們能免掉這一切要來的事,得以站在人子面前。」


那落在石頭上的:就是人聽了道,歡喜領受,但沒有根,不過暫時相信,及至遇著試煉,就退後了。


黑夜已深,白晝將近:我們就當脫去暗昧的行為,穿上光明的武裝。


我們爭戰的兵器,本不是憑肉體用的兵器,乃是憑著上帝,有能力,能攻破堅固的保障;


要利用光陰,因為這時代邪惡。


不要被人虛浮的話迷惑你們:因為上帝的忿怒,必因此臨到那些悖逆之子。


有你們那裏的人,作基督耶穌僕人的以巴弗問你們安。他常在禱告之間,為你們竭力的祈求,願你們得以完全,站立得穩,深知上帝一切的旨意。


所以你們要順服上帝,抵擋魔鬼,魔鬼就必遠避你們。


因此,基督既在肉體受苦,你們也當以同樣的心志作為武裝:因為凡肉體受過苦的,已經斷絕罪,


你既忍耐遵守我的道,在那將要試煉天下人的時候,我必保守你不受試煉。


因為他們忿怒的大日子已經到了,誰能當得住呢!」