以弗所書 1:21 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 遠超過一切執政的,掌權的,有能的,主治的,不獨今世,連來世一切有名望的,也超過了; 更多版本當代譯本 遠遠超越今生永世所有執政的、掌權的、有能力的、作主宰的和一切權勢。 新譯本 遠超過一切執政的、掌權的、有能的、作主的,和今生來世所能舉出的一切名銜。 中文標準譯本 遠遠高過一切統治的、掌權的、有勢力的、有主權的,和一切被稱的名號,不僅在這世代,而且也在那將要來臨的世代。 新標點和合本 上帝版 遠超過一切執政的、掌權的、有能的、主治的,和一切有名的;不但是今世的,連來世的也都超過了。 新標點和合本 神版 遠超過一切執政的、掌權的、有能的、主治的,和一切有名的;不但是今世的,連來世的也都超過了。 和合本修訂版 遠超越一切執政的、掌權的、有權能的、統治的和一切有名號的;不但是今世的,連來世的也都超越了。 |