線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒迦利亞書 9:3 - 新標點和合本 神版

泰爾為自己修築保障, 積蓄銀子如塵沙, 堆起精金如街上的泥土。

參見章節

更多版本

當代譯本

泰爾為自己建造堡壘, 堆積的銀子多如塵土, 金子多如街上的泥土。

參見章節

新譯本

推羅為自己建造了堡壘, 堆積銀子,多如塵沙, 積聚精金,多如街上的泥土。

參見章節

中文標準譯本

提爾為自己建造堅固城, 積聚銀子如塵土, 積聚金子如街上的爛泥。

參見章節

新標點和合本 上帝版

泰爾為自己修築保障, 積蓄銀子如塵沙, 堆起精金如街上的泥土。

參見章節

和合本修訂版

推羅為自己建造堅固城, 堆起銀子如塵沙, 純金如街上的泥土。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

泰爾為自己建築堡壘,堆積金銀,多得像街上的塵土。

參見章節
其他翻譯



撒迦利亞書 9:3
16 交叉參考  

來到泰爾的保障,並希未人和迦南人的各城,又到猶大南方的別是巴。


所羅門王一切的飲器都是金子的。黎巴嫩林宮裏的一切器皿都是精金的。所羅門年間,銀子算不了甚麼。


王在耶路撒冷使銀子多如石頭,香柏木多如高原的桑樹。


要將你的珍寶丟在塵土裏, 將俄斐的黃金丟在溪河石頭之間;


他雖積蓄銀子如塵沙, 預備衣服如泥土;


或與有金子、將銀子裝滿了房屋的王子 一同安息;


耶和華已經向海伸手, 震動列國。 至於迦南, 他已經吩咐拆毀其中的保障。


泰爾本是賜冠冕的。 她的商家是王子; 她的買賣人是世上的尊貴人。 遭遇如此是誰定的呢?


人必以你的財寶為擄物,以你的貨財為掠物,破壞你的牆垣,拆毀你華美的房屋,將你的石頭、木頭、塵土都拋在水中。


你的資財、物件、貨物、 水手、掌舵的、 補縫的、經營交易的, 並你中間的戰士和人民, 在你破壞的日子必都沉在海中。


你由海上運出貨物, 就使許多國民充足; 你以許多資財、貨物 使地上的君王豐富。


你在深水中被海浪打破的時候, 你的貨物和你中間的一切人民, 就都沉下去了。


耶和華的話又臨到我說:


耶和華如此說: 泰爾三番四次地犯罪, 我必不免去她的刑罰; 因為她將眾民交給以東, 並不記念弟兄的盟約。


轉到拉瑪和堅固城泰爾;又轉到何薩,靠近亞革悉一帶地方,直通到海;