線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 8:20 - 新標點和合本 神版

挪亞為耶和華築了一座壇,拿各類潔淨的牲畜、飛鳥獻在壇上為燔祭。

參見章節

更多版本

當代譯本

挪亞為耶和華築了一座壇,在上面焚燒各種潔淨的牲畜和飛鳥作為燔祭。

參見章節

新譯本

挪亞給耶和華築了一座祭壇,拿各樣潔淨的牲畜和飛禽,獻在祭壇上作為燔祭。

參見章節

中文標準譯本

挪亞為耶和華築了一座祭壇,並拿各樣潔淨的牲畜和各樣潔淨的飛鳥,在祭壇上獻為燔祭。

參見章節

新標點和合本 上帝版

挪亞為耶和華築了一座壇,拿各類潔淨的牲畜、飛鳥獻在壇上為燔祭。

參見章節

和合本修訂版

挪亞為耶和華築了一座壇,拿各種潔淨的牲畜和各種潔淨的飛鳥,獻在壇上為燔祭。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

挪亞為上主建造一座祭壇;他從禮儀上定為潔淨的各種牲畜和飛鳥中各選一隻,放在祭壇上作燒化祭。

參見章節
其他翻譯



創世記 8:20
27 交叉參考  

亞伯蘭就搬了帳棚,來到希伯崙幔利的橡樹那裏居住,在那裏為耶和華築了一座壇。


也是他起先築壇的地方;他又在那裏求告耶和華的名。


神說:「你帶着你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去,在我所要指示你的山上,把他獻為燔祭。」


他們到了神所指示的地方,亞伯拉罕在那裏築壇,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在壇的柴上。


以撒就在那裏築了一座壇,求告耶和華的名,並且支搭帳棚;他的僕人便在那裏挖了一口井。


在那裏築了一座壇,起名叫伊利‧伊羅伊‧以色列 。


神對雅各說:「起來!上伯特利去,住在那裏;要在那裏築一座壇給神,就是你逃避你哥哥以掃的時候向你顯現的那位。」


他在那裏築了一座壇,就給那地方起名叫伊勒‧伯特利;因為他逃避他哥哥的時候,神在那裏向他顯現。


亞伯也將他羊羣中頭生的和羊的脂油獻上。耶和華看中了亞伯和他的供物,


凡潔淨的畜類,你要帶七公七母;不潔淨的畜類,你要帶一公一母;


空中的飛鳥也要帶七公七母,可以留種,活在全地上;


一切走獸、昆蟲、飛鳥,和地上所有的動物,各從其類,也都出了方舟。


筵宴的日子過了,約伯打發人去叫他們自潔。他清早起來,按着他們眾人的數目獻燔祭;因為他說:「恐怕我兒子犯了罪,心中棄掉神。」約伯常常這樣行。


摩西說:「你總要把祭物和燔祭牲交給我們,使我們可以祭祀耶和華-我們的神。


要把全羊燒在壇上,是給耶和華獻的燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。


要從他們手中接過來,燒在耶和華面前壇上的燔祭上,是獻給耶和華為馨香的火祭。


一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;


所以,弟兄們,我以神的慈悲勸你們,將身體獻上,當作活祭,是聖潔的,是神所喜悅的;你們如此事奉乃是理所當然的。


我們有一祭壇,上面的祭物是那些在帳幕中供職的人不可同吃的。


你們來到主面前,也就像活石,被建造成為靈宮,作聖潔的祭司,藉着耶穌基督奉獻神所悅納的靈祭。


惟有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。