雅歌 8:12 - 新標點和合本 上帝版 我自己的葡萄園在我面前。 所羅門哪,一千舍客勒歸你, 二百舍客勒歸看守果子的人。 更多版本當代譯本 我的葡萄園,我自己作主。 所羅門啊,你的一千塊銀子自己留著, 二百塊銀子給管果園的人。 新譯本 我自己的葡萄園卻在我面前, 所羅門哪,一萬一千四百克歸給你, 二千二百八十克歸給那些看守果子的人。 新標點和合本 神版 我自己的葡萄園在我面前。 所羅門哪,一千舍客勒歸你, 二百舍客勒歸看守果子的人。 和合本修訂版 我有屬自己的葡萄園。 所羅門哪,一千歸你, 兩百歸看守果子的人。 《現代中文譯本2019--繁體版》 一千銀子歸所羅門, 兩百銀子歸耕種的人; 但我擁有我自己的葡萄園。 北京官話譯本 我自己葡萄園在我面前、所羅門阿、你得一千、看守果子的也須得二百。 |