雅歌 3:11 - 新標點和合本 上帝版 錫安的眾女子啊, 你們出去觀看所羅門王! 頭戴冠冕,就是在他婚筵的日子、 心中喜樂的時候,他母親給他戴上的。 更多版本當代譯本 錫安的少女啊, 出去看看所羅門王的風采吧! 他頭上的王冠是他母親在他成婚那天, 在他心中歡樂之日為他戴上的。 新譯本 錫安的眾女子啊! 你們出來看看所羅門戴著的冠冕, 就是在他結婚的日子, 在他心裡喜樂的時候, 他母親給他戴上的。 新標點和合本 神版 錫安的眾女子啊, 你們出去觀看所羅門王! 頭戴冠冕,就是在他婚筵的日子、 心中喜樂的時候,他母親給他戴上的。 和合本修訂版 錫安的女子啊, 你們要出去觀看所羅門王! 他頭戴冠冕,就是在他結婚當天 心中喜樂的時候,他母親給他戴上的。 《現代中文譯本2019--繁體版》 錫安的女子們哪,來看所羅門王。 他頭上戴著冠冕, 是他成婚之日, 他興奮快樂的那一天, 他母親替他戴上的。 北京官話譯本 所羅門王婚筵之日、心中喜樂時、他母與他戴上冕旒、郇的眾女子你們都出來觀看。 |