線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米書 2:12 - 新標點和合本 上帝版

諸天哪,要因此驚奇, 極其恐慌,甚為淒涼! 這是耶和華說的。

參見章節

更多版本

當代譯本

諸天啊,要因此而震驚、戰慄、 大感淒涼。 這是耶和華說的。

參見章節

新譯本

諸天哪!你們要因此震驚, 要大大戰慄,極其淒涼。” 這是耶和華的宣告。

參見章節

新標點和合本 神版

諸天哪,要因此驚奇, 極其恐慌,甚為淒涼! 這是耶和華說的。

參見章節

和合本修訂版

諸天哪,要因此震驚, 顫慄,極其淒涼! 這是耶和華說的。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我要使諸天戰慄恐懼, 驚惶失措。

參見章節

北京官話譯本

你們諸天、也當以這事為怪、甚為詫異、極其驚駭、這是主說的。

參見章節
其他翻譯



耶利米書 2:12
10 交叉參考  

天哪,要聽!地啊,側耳而聽! 因為耶和華說: 我養育兒女,將他們養大, 他們竟悖逆我。


你們等候驚奇吧! 你們宴樂昏迷吧! 他們醉了,卻非因酒; 他們東倒西歪,卻非因濃酒。


所以,耶和華如此說: 你們且往各國訪問, 有誰聽見這樣的事? 以色列民行了一件極可憎惡的事。


地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!


先知說:我觀看地, 不料,地是空虛混沌; 我觀看天,天也無光。


地啊,當聽! 我必使災禍臨到這百姓, 就是他們意念所結的果子; 因為他們不聽從我的言語, 至於我的訓誨,他們也厭棄了。


山嶺和地永久的根基啊, 要聽耶和華爭辯的話! 因為耶和華要與他的百姓爭辯, 與以色列爭論。


從午正到申初,遍地都黑暗了。


諸天哪,側耳,我要說話; 願地也聽我口中的言語。