線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太後書 2:3 - 新標點和合本 上帝版

你要和我同受苦難,好像基督耶穌的精兵。

參見章節

更多版本

當代譯本

你要作基督耶穌的精兵,與我同受苦難。

參見章節

新譯本

你應當和我同受磨難,好像基督耶穌的精兵。

參見章節

中文標準譯本

做為基督耶穌的好士兵,你要與我同受苦難。

參見章節

新標點和合本 神版

你要和我同受苦難,好像基督耶穌的精兵。

參見章節

和合本修訂版

你要和我同受苦難,作基督耶穌的精兵。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

作為基督耶穌的忠勇戰士,你要分擔苦難。

參見章節
其他翻譯



提摩太後書 2:3
20 交叉參考  

於是,兵丁照所吩咐他們的,將保羅夜裏帶到安提帕底。


凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。


有誰當兵自備糧餉呢?有誰栽葡萄園不吃園裏的果子呢?有誰牧養牛羊不吃牛羊的奶呢?


我們受患難呢,是為叫你們得安慰,得拯救;我們得安慰呢,也是為叫你們得安慰;這安慰能叫你們忍受我們所受的那樣苦楚。


我兒提摩太啊,我照從前指着你的預言,將這命令交託你,叫你因此可以打那美好的仗。


奉上帝旨意,照着在基督耶穌裏生命的應許,作基督耶穌使徒的保羅


你不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥;總要按上帝的能力,與我為福音同受苦難。


所以,我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得着那在基督耶穌裏的救恩和永遠的榮耀。


我為這福音受苦難,甚至被捆綁,像犯人一樣。然而上帝的道卻不被捆綁。


以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫、苦難。我所忍受是何等的逼迫;但從這一切苦難中,主都把我救出來了。


你卻要凡事謹慎,忍受苦難,做傳道的工夫,盡你的職分。


和妹子亞腓亞並與我們同當兵的亞基布,以及在你家的教會。


你們要追念往日,蒙了光照以後所忍受大爭戰的各樣苦難:


他因着信,就離開埃及,不怕王怒;因為他恆心忍耐,如同看見那不能看見的主。


這樣,亞伯拉罕既恆久忍耐,就得了所應許的。


忍受試探的人是有福的,因為他經過試驗以後,必得生命的冠冕;這是主應許給那些愛他之人的。


好叫以色列的後代又知道又學習未曾曉得的戰事。