線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 3:14 - 新標點和合本 上帝版

我們若將起初確實的信心堅持到底,就在基督裏有分了。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果我們將起初的信念堅持到底,便在基督裡有份了。

參見章節

新譯本

如果我們把起初的信念堅持到底,就是有分於基督的人了。

參見章節

中文標準譯本

因為我們如果把那起初的確信,堅定地持守到底,我們就成為基督的同伴了。

參見章節

新標點和合本 神版

我們若將起初確實的信心堅持到底,就在基督裏有分了。

參見章節

和合本修訂版

只要我們將起初確實的信心堅持到底,就在基督裏有份了。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

如果我們能夠堅持當初的信念,始終不變,我們就是基督的同工。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 3:14
17 交叉參考  

若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖得接在其中,一同得着橄欖根的肥汁,


可見,上帝的恩慈和嚴厲向那跌倒的人是嚴厲的,向你是有恩慈的,只要你長久在他的恩慈裏;不然,你也要被砍下來。


但你們得在基督耶穌裏是本乎上帝,上帝又使他成為我們的智慧、公義、聖潔、救贖。


我們雖多,仍是一個餅,一個身體,因為我們都是分受這一個餅。


凡我所行的,都是為福音的緣故,為要與人同得這福音的好處。


這奧祕就是外邦人在基督耶穌裏,藉着福音,得以同為後嗣,同為一體,同蒙應許。


『這惡世代的人,連一個也不得見我起誓應許賜給你們列祖的美地;


僕人有信道的主人,不可因為與他是弟兄就輕看他;更要加意服事他;因為得服事之益處的,是信道蒙愛的。 你要以此教訓人,勸勉人。


信就是所望之事的實底,是未見之事的確據。


生身的父都是暫隨己意管教我們;惟有萬靈的父管教我們,是要我們得益處,使我們在他的聖潔上有分。


同蒙天召的聖潔弟兄啊,你們應當思想我們所認為使者、為大祭司的耶穌。


但基督為兒子,治理上帝的家;我們若將可誇的盼望和膽量堅持到底,便是他的家了。


我們願你們各人都顯出這樣的殷勤,使你們有滿足的指望,一直到底。


論到那些已經蒙了光照、嘗過天恩的滋味、又於聖靈有分,


倒要歡喜;因為你們是與基督一同受苦,使你們在他榮耀顯現的時候,也可以歡喜快樂。


我這作長老、作基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同作長老的人:


我們將所看見、所聽見的傳給你們,使你們與我們相交。我們乃是與父並他兒子耶穌基督相交的。