線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




士師記 13:4 - 新標點和合本 上帝版

所以你當謹慎,清酒濃酒都不可喝,一切不潔之物也不可吃。

參見章節

更多版本

當代譯本

現在,你要留心,不可喝淡酒和烈酒,不可吃任何不潔之物。

參見章節

新譯本

現在你要謹慎,清酒或烈酒都不可喝,各樣不潔的東西也不可吃。

參見章節

中文標準譯本

因此你要謹慎,淡酒烈酒都不可喝,任何不潔淨的食物也不可吃。

參見章節

新標點和合本 神版

所以你當謹慎,清酒濃酒都不可喝,一切不潔之物也不可吃。

參見章節

和合本修訂版

現在你要謹慎,清酒烈酒都不可喝,任何不潔之物都不可吃,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你要小心,淡酒和烈酒都不可喝,也不可吃禮儀上定為不潔淨的東西,

參見章節
其他翻譯



士師記 13:4
8 交叉參考  

凡四足的走獸,用掌行走的,是與你們不潔淨;摸其屍的,必不潔淨到晚上。


要把潔淨的和不潔淨的,可吃的與不可吃的活物,都分別出來。


他在主面前將要為大,淡酒濃酒都不喝,從母腹裏就被聖靈充滿了。


彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」


耶和華的使者對瑪挪亞說:「我告訴婦人的一切事,她都當謹慎。


葡萄樹所結的都不可吃,清酒濃酒都不可喝,一切不潔之物也不可吃。凡我所吩咐的,她都當遵守。」


卻對我說:『你要懷孕生一個兒子,所以清酒濃酒都不可喝,一切不潔之物也不可吃;因為這孩子從出胎一直到死,必歸上帝作拿細耳人。』」