Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




士師記 13:4 - 中文標準譯本

4 因此你要謹慎,淡酒烈酒都不可喝,任何不潔淨的食物也不可吃。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 現在,你要留心,不可喝淡酒和烈酒,不可吃任何不潔之物。

參見章節 複製

新譯本

4 現在你要謹慎,清酒或烈酒都不可喝,各樣不潔的東西也不可吃。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 所以你當謹慎,清酒濃酒都不可喝,一切不潔之物也不可吃。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 所以你當謹慎,清酒濃酒都不可喝,一切不潔之物也不可吃。

參見章節 複製

和合本修訂版

4 現在你要謹慎,清酒烈酒都不可喝,任何不潔之物都不可吃,

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

4 你要小心,淡酒和烈酒都不可喝,也不可吃禮儀上定為不潔淨的東西,

參見章節 複製




士師記 13:4
8 交叉參考  

各類四足行走的活物中,凡是趾行的,對於你們都是不潔淨的,任何觸碰牠們屍體的人,都會不潔淨直到傍晚;


為要分別潔淨與不潔淨,分別可吃的活物與不可吃的活物。」


因為他將要在主面前為大。 淡酒和烈酒他絕不能喝, 還在母腹中的時候, 他就會被聖靈充滿。


彼得卻說:「主啊,千萬不可!因為我從來沒有吃過任何俗物和不潔淨的東西。」


耶和華的使者對瑪挪亞說:「我對這婦人所說的一切,她都要遵守。


葡萄樹所出產的一切,她都不可吃;淡酒烈酒她都不可喝;各樣不潔淨的食物,她都不可吃。我所吩咐她的一切,她都要遵守。」


他對我說:『看哪,你必懷孕,生一個兒子。所以,淡酒烈酒你都不可喝,任何不潔淨的食物也不可吃,因為這孩子從母腹中直到死的那天,都要歸於神作拿細耳人。』」


跟著我們:

廣告


廣告