Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




士師記 13:4 - 和合本修訂版

4 現在你要謹慎,清酒烈酒都不可喝,任何不潔之物都不可吃,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 現在,你要留心,不可喝淡酒和烈酒,不可吃任何不潔之物。

參見章節 複製

新譯本

4 現在你要謹慎,清酒或烈酒都不可喝,各樣不潔的東西也不可吃。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 因此你要謹慎,淡酒烈酒都不可喝,任何不潔淨的食物也不可吃。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 所以你當謹慎,清酒濃酒都不可喝,一切不潔之物也不可吃。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 所以你當謹慎,清酒濃酒都不可喝,一切不潔之物也不可吃。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

4 你要小心,淡酒和烈酒都不可喝,也不可吃禮儀上定為不潔淨的東西,

參見章節 複製




士師記 13:4
8 交叉參考  

凡用腳掌行走,四足行走的動物,對你們是不潔淨的;凡摸牠們屍體的,必不潔淨到晚上。


為要使你們能分辨潔淨的和不潔淨的,可吃的和不可吃的動物。


他在主面前將要為大,淡酒烈酒都不喝,從母腹裏就被聖靈充滿。


彼得卻說:「主啊,絕對不可!凡污俗和不潔淨的東西,我從來沒有吃過。」


耶和華的使者對瑪挪亞說:「我告訴這婦人的一切事,她都要遵守。


葡萄樹所結的不可吃,清酒烈酒都不可喝,任何不潔之物也不可吃。凡我所吩咐的,她都當遵守。」


他對我說:『看哪,你要懷孕,生一個兒子 。現在,清酒烈酒都不可喝,任何不潔之物都不可吃,因為這孩子從出母胎一直到死的那一天,要歸給上帝作拿細耳人。』」


跟著我們:

廣告


廣告