線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 2:15 - 新標點和合本 上帝版

屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透了他。

參見章節

更多版本

當代譯本

屬靈的人能夠參透萬事,但沒有人能參透他。

參見章節

新譯本

屬靈的人能看透萬事,卻沒有人能看透他,

參見章節

中文標準譯本

屬靈的人能洞察一切,但是沒有人能洞察他。

參見章節

新標點和合本 神版

屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透了他。

參見章節

和合本修訂版

屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透他。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

屬聖靈的人能判斷萬事的價值,可是沒有人能夠評斷他。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 2:15
21 交叉參考  

婢女又想,我主我王的話必安慰我;因為我主我王能辨別是非,如同上帝的使者一樣。惟願耶和華-你的上帝與你同在!」


耶和華與敬畏他的人親密; 他必將自己的約指示他們。


壞人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。


凡遵守命令的,必不經歷禍患;智慧人的心能辨明時候和定理。


人若立志遵着他的旨意行,就必曉得這教訓或是出於上帝,或是我憑着自己說的。


保羅要帶他同去,只因那些地方的猶太人都知道他父親是希臘人,就給他行了割禮。


若有人以為自己是先知,或是屬靈的,就該知道,我所寫給你們的是主的命令。


弟兄們,我從前對你們說話,不能把你們當作屬靈的,只得把你們當作屬肉體,在基督裏為嬰孩的。


所以,時候未到,甚麼都不要論斷,只等主來,他要照出暗中的隱情,顯明人心的意念。那時,各人要從上帝那裏得着稱讚。


弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就當用溫柔的心把他挽回過來;又當自己小心,恐怕也被引誘。


使你們能分別是非,作誠實無過的人,直到基督的日子;


因此,我們自從聽見的日子,也就為你們不住地禱告祈求,願你們在一切屬靈的智慧悟性上,滿心知道上帝的旨意;


但要凡事察驗;善美的要持守,


惟獨長大成人的才能吃乾糧;他們的心竅習練得通達,就能分辨好歹了。


你們從那聖者受了恩膏,並且知道這一切的事。


親愛的弟兄啊,一切的靈,你們不可都信,總要試驗那些靈是出於上帝的不是,因為世上有許多假先知已經出來了。