線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 24:52 - 新標點和合本 上帝版

亞伯拉罕的僕人聽見他們這話,就向耶和華俯伏在地。

參見章節

更多版本

當代譯本

亞伯拉罕的老總管聽見這話,就俯伏在地上敬拜耶和華,

參見章節

新譯本

亞伯拉罕的僕人聽到了他們這些話,就俯伏在地敬拜耶和華。

參見章節

中文標準譯本

亞伯拉罕的僕人聽見他們這話,就俯伏於地向耶和華下拜。

參見章節

新標點和合本 神版

亞伯拉罕的僕人聽見他們這話,就向耶和華俯伏在地。

參見章節

和合本修訂版

亞伯拉罕的僕人聽見他們這些話,就向耶和華俯伏在地。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

亞伯拉罕的僕人聽了這話,就俯伏在地上敬拜上主。

參見章節
其他翻譯



創世記 24:52
12 交叉參考  

那人就低頭向耶和華下拜,


隨後我低頭向耶和華下拜,稱頌耶和華-我主人亞伯拉罕的上帝;因為他引導我走合式的道路,使我得着我主人兄弟的孫女,給我主人的兒子為妻。


看哪,利百加在你面前,可以將她帶去,照着耶和華所說的,給你主人的兒子為妻。」


大衛對全會眾說:「你們應當稱頌耶和華-你們的上帝。」於是會眾稱頌耶和華-他們列祖的上帝,低頭拜耶和華與王。


約沙法就面伏於地,猶大眾人和耶路撒冷的居民也俯伏在耶和華面前,叩拜耶和華。


來啊,我們要屈身敬拜, 在造我們的耶和華面前跪下。


進了房子,看見小孩子和他母親馬利亞,就俯伏拜那小孩子,揭開寶盒,拿黃金、乳香、沒藥為禮物獻給他。


所以,我將這孩子歸與耶和華,使他終身歸與耶和華。」 於是在那裏敬拜耶和華。